Chom a ran

Contre ton épaule dénudée, je respire
Un parfum oublié, le sucre de ta peau
Et mes lèvres curieuses à coup de baisers chauds
Se font alors joueuses pour te redécouvrir.

Je dessine un chemin, juste par souvenir,
De ces nuits, ces matins, où caressant ton dos,
Une armée de frissons révélaient d’un écho
Que ton corps, à raison, ne voulait plus dormir.

Endormie dans mes bras, je te voyais rêver,
Tu t’éveillais parfois, m’implorant de rester.
Alors vaincu, je t’ai fait le serment: chomin.

Si j’écris cet instant, c’est pourtant sans espoir
Redevenue ma muse, dans la nuit la plus noire,
Comme toujours tu t’amuses et je vis de mon Spleen.

The chill

I don’t know what is driving me to you
Only that it hurts and breaks me.
Like this white powder, I cannot come through,
Without the rush and the fire inside me.

I beg you to just set me free
But I shackle myself to never be.
I choke on your lips, the lines I drew,
And the drink I’ve poured for me and for you.

I didn’t understand these words I once had read
But today, it’s my fall, I learn from my deed
From the carving urge, the cry in my need…

I beg you to just talk to me
And I am shaking to think it will never be.
You’re not my friend nor my enemy.

You’re just the fucking drug that I want in my body…